martes, 8 de junio de 2010

El modelo heterogéneo de Hieneman y Viehweger

El método heterogéneo de Heineman y Viehweger se diferencia de una primera tipología porque éstos solo consideraban la estructura de los signos y sus relaciones, es decir “(se ocupaban) del conjunto de reglas de una lengua que subyace al uso de la misma”[1]- en este sentido sus autores consideraron solamente los “textos como objetos aislados y estáticos[2]. Hay que considerar que los textos no son parte de una entidad volátil, sino que están insertos en la realidad del hablante y en el contexto del receptor. De todas maneras estas primeras tipologías tienen de positivo la “identificación y caracterización sintáctico-semántica de cinco esquemas prototípicos de estructuración lingüística”[3], más allá de haber sido superadas por el modelo de Heineman y Viehweger.

La segunda etapa de la lingüística trató de clasificar los textos atendiendo también a sus factores externos, tales como la situación comunicativa, la función del mismo, etc.[4] Esta tipología es la intermedia en la cual, uno de sus exponentes es Bárbara Sandig. De todos modos esta autora se limita a mostrar una tipología basada en una serie de oposiciones de rasgos binarios (+/ -) situacionales y lingüísticos[5]. La diferencia más notoria con Heineman y Viehweger es que éstos últimos le agregan los procesos cognitivos. Así, el texto es “primariamente psíquico, resultado de procesos mentales”[6]. De esta manera, el modelo cognitivo-comunicativo de la lingüística textual de Heineman y Viehweger concibe el texto como un objeto dinámico y complejo. Dinámico, en tanto producto construido a partir de un proceso interactivo entre emisor y destinatario. Complejo, puesto que es una estructura multidimensional, resultado de una variedad de operaciones psíquicas interrelacionadas, en que se manifiestan los sistemas de conocimientos de los hablantes: el conocimiento lingüístico, el conocimiento enciclopédico, el conocimiento accional y el conocimiento sobre clases textuales.

Por último la tipología, denominada heterogénea, de Heineman y Viehweger se caracteriza por la flexibilidad, por ejemplo, en determinada situación puede prevalecer un nivel sobre otro, etc. Pero lo más importante es que esta tipología “está abierta a los cambios: las clases textuales varían con las necesidades y metas comunicativas de los hablantes”[7].



[1] CIAPUSCIO, GUIOMAR ELENA.Tipos textuales”. Universidad de Buenos Aires. Buenos Aires, 1994 - Cap. 1- Tipologías y Tipos textuales en la Investigación Lingüística.

[2] Idem.

[3] CIAPUSCIO, GUIOMAR ELENA. Op. Cit. Cap. 2- La tipología de J.M. Adam.

[4] Cf. ALVARADO, MAITE et al. Problemas de enseñanza de la Lengua y la Literatura”. Carpeta de Trabajo. Universidad Nacional de Quilmes. Bernal, 2000.

[5] Cf. Idem.

[6] CIAPUSCIO, GUIOMAR ELENA. Op. Cit. Cap. 3- La tipología de Heinemann y Vieweger.

[7] Idem.